Рояль

Как парламент, жующий фронду,
Вяло дышит огромный зал –
Не идет Гора на Жиронду,
И не крепнет сословий вал.

Оскорбленный и оскорбитель,
Не звучит рояль-Голиаф –
Звуколюбец, душемутитель,
Мирабо фортепьянных прав.

Разве руки мои – кувалды?
Десять пальцев – мой табунок!
И вскочил, отряхая фалды,
Мастер Генрих – конек-горбунок.

……………………………………….

Чтобы в мире стало просторней,
Ради сложности мировой,
Не втирайте в клавиши корень
Сладковатой груши земной.

Чтоб смолою соната джина
Проступила из позвонков,
Нюренбергская есть пружина,
Выпрямляющая мертвецов.

16 апреля 1931

——————

Стихотворение «Рояль» было напечатано в журнале «Новый мир», 1932, №6, со строкой точек между строфами 3 и 4. Там находилась отброшенная строфа:

Не прелюды он и не вальсы,
И не Листа листал листы,
В нем росли и переливались
Волны внутренней правоты.

В стихотворении описывается концерт пианиста Генриха Нейгауза (1888 – 1964).

Гора и Жиронда – враждебные фракции в парламенте французской республики в 1789 г.

Голиаф – ветхозаветный великан, уступивший Давиду в единоборстве.

Мирабо О. (1749 – 1791) – вождь либеральной буржуазии начала Великой французской революции, знаменитый оратор.

Мастер Генрих – Г. Нейгауз.

Сладковатой груши земной – «Земляную грушу» – нечто вроде картошки со сладковатым вкусом – О. М. не переносил и говорил, что это просто мороженая картошка» (Надежда Мандельштам).

Хорошие книги и хорошая музыка

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.